La grammaire c’est nécessaire
Certains étudiants me demandent au début des cours si « il faut faire de la grammaire ». Rien que ce mot, il est vrai, peut donner de l’urticaire ! Et pourtant j’explique souvent que pour apprendre à parler anglais, donc pour bien construire vos phrases, il est nécessaire de revoir les bases. C’est-à-dire le fonctionnement du groupe nominal et les différents temps verbaux, ainsi que les expressions idiomatiques. Si vous avez des lacunes, je m’assurerai que vous comprenez bien chaque notion d’abord en français. Mais rassurez-vous, ma méthode n’est pas scolaire, car je vous permets de mettre chaque règle en application en fonction de vos goûts et de vos intérêts. Ainsi, c’est plus amusant et vous les retiendrez mieux !
Passer un test c’est bien, communiquer c’est mieux
On considère souvent qu’être bon en anglais, c’est avoir un bon score au TOEL ou au TOEIC. Il est vrai que pour réussir ces tests (entre autres) il faut de bonnes connaissances de base. Cependant, parler anglais n’est pas seulement une compétence académique ! Toute connaissance n’est vraiment utile que lorsqu’elle sert à communiquer. Mon rôle n’est donc pas de vous faire apprendre des formules, ni des règles grammaticales par cœur. Je vais plutôt vous aider à les mettre en pratique pendant les cours, en toute confiance. Ainsi, vous saurez bientôt utiliser vos compétences en anglais en situation réelle, avec un collègue de travail, au téléphone avec un ami Américain ou encore pendant vos vacances à l’étranger.
Parler en anglais, c’est aussi penser en anglais
Notre cerveau est fantastique : nous pouvons parfaitement développer en parallèle des systèmes de pensée en plusieurs langues. Bien sûr, en tant qu’adulte il nous est plus difficile de penser en anglais. D’autant plus que le thème et la version sont beaucoup utilisés en milieu scolaire ! Pourtant, la traduction est une technique à part entière, qui nécessite beaucoup d’entraînement et de concentration. Mais en fait pour parler anglais, vous n’en avez pas besoin ! Continuer à traduire en français tout ce que vous avez compris, c’est comme apprendre à nager en restant accroché aux bords de la piscine. Mais pour vraiment nager, il faut aller au milieu du bassin ! Donc, plus vous accepterez de lâcher prise et de ne plus passer par le français, plus votre cerveau développera de capacités directement en anglais. Ainsi vous apprendrez plus facilement et plus rapidement. C’est comme ça que je suis devenue trilingue !